Univ.-Prof. Dr. Sandra Birzer
Slawische Sprachwissenschaft
Diese Seite wird seit 2018 nicht mehr aktualisiert.
Akademische Laufbahn
-
10/2016 | wissenschaftliche Leitung des Russlandzentrums der Universität Innsbruck
- 12/2016 | Venia legendi für Slavistische Linguistik, Habilitationsschrift „The dynamics of (inter)change: a panchronic approach to discourse structuring elements based on infinite verba dicendi in the Slavonic languages.“
-
03/2016 | o. Univ.-Professur für Slawische Sprachwissenschaft an der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck
-
04/2014 | W1-Professur für Slavistische Linguistik (Polnisch und eine weitere Slavine) der Universität Hamburg
-
WS 2012/13 | Vertretung der Professur für Linguistik am Fachbereich Slawistik der Paris-Lodron-Universtiät Salzburg
-
06/2009 | Akademische Rätin auf Zeit, Institut für Slavistik der Universität Regensburg, Lehrstuhl Prof. Dr. Björn Hansen
-
12/2008| Promotion in Slavischer Philologie an der Universität Regensburg, Prädikat „summa cum laude“ | Dissertationsthema «Грамматикализация и лексикализация конвербов в русском языке (Grammatikalisierung und Lexikalisierung der Konverbien im Russischen)»
-
02/2005 | Wissenschaftl. Mitarbeiterin am Institut für Slavistik der Universität Regensburg, Lehrstuhl Prof. Dr. Björn Hansen
-
01/2005 | Magister Artium in Ostslavischer und Englischer Philologie, Universität Regensburg; Note 1,4 | Magisterarbeit «Транслитерация русских графем в латиницу в электронной переписке на русском языке (Die Transliteration russischer Grapheme in Latiniza in der russischsprachigen e-mail- Korrespondenz)»
-
2002 | Erster Preis Deutsch-Russischer Hochschulwettbewerb 2002
-
2002 | 3. Preis Deutscher Studienpreis 2002 der Körber-Stiftung
-
2001 | Preisträgerin Deutsch-Russischer Hochschulwettbewerb 2001
-
1998-2005 | Studium der Ostslavischen und Englischen Philologie in Regensburg und St. Petersburg
-
1998 | Abitur am Gymnasium Neutraubling
Forschungsschwerpunkte
-
Grammatikalisierungs- und Lexikalisierungsprozesse
-
Kontaktlinguistik
-
Korpuslinguistik
Eingeworbene Projekte
-
05/2017 | Mittel zur Durchführung des internationalen Workshops „Diachronic Slavonic Syntax: Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax“, Salzburg, 3.-4. November 2017 | zusammen mit Imke Mendoza | gefördert durch die Fritz-Thyssen-Stiftung
11/2016 | Mittel zur Durchführung der Ringvorlesung „100 Jahre Russische Revolution“ im SoSe 2017 | zusammen mit Eva Binder | gefördert durch die Stiftung „Russkiy mir“
-
04/2016 | „Kombinationsmöglichkeiten von team teaching und Lehren durch Lernen - das universitätsübergreifende Projektseminar „Norm, Usus und Varianz auf Satzebene“ | zusammen mit Imke Mendoza | gefördert durch das Programm „Innovative Lehreprojekte der Universität Innsbruck"
-
02/2009 | „Advancing the potential of Jewish Studies: the Corpus of Modern Yiddish“ | zusammen mit Björn Hansen |
gefördert durch die Fritz-Thyssen-Stiftung
Publikationen
A. Im Druck / in Vorbereitung
-
Birzer, S. (accepted a) The Yiddish subjective resultative construction based on the adverbial participle: con- and divergences with co-territorial languages. // Kątny, A., A. Twardowska & I. Olszewska (eds.) Ashkenazim and Sephardim in a European Perspective: Language Miscellanea. Peter Lang.
-
Birzer, S. (accepted b) Маркирование актантов многоместных предикатов в немецком языке | Сай, С. (ред.) Неканоническое маркирование актантов многоместных предикатов. Сборник рабочих материалов. СПб: ИЛИ РАН.
-
Birzer, S. & A. Steinbach. (accepted c) Russisch als heritage language im Fremdsprachenunterricht. Über den Umgang mit (fast) muttersprachlichen Äußerungen | Praxis Fremdsprachenunterricht, 4/2015.
-
Birzer, S. (accepted d) Formal unity and functional diversity: a corpus-linguistic approach to Russian and Polish adverbial participles with the meaning 'speaking' between discourse and grammar| Fried, Mirjam / Lehečková, Eva (eds.) Conjunctions vs. Contextualizers. John Benjamins. (working title)
B. Monographien und Sammelbände
-
2010 Русское деепричастие: процессы грамматикализации и лексикализации [Das russische Adverbialpartizip. Grammatikalisierungs- und Lexikalisierungsprozesse]. (Slavolinguistica 11) |München: Otto Sagner.
[rezensiert in Зборник матице српске за филологию и лингвистику, 54/2, 290-296 und Вопросыязыкознания, 2011 / № 6, 120-126.] -
2009 Birzer, S.; Finkelstein, M.; Mendoza, I. (eds.) Proceedings of the Second International Perspectives on Slavistics Conference. (Welt der Slaven. Sammelbände 36) |München: Otto Sagner.
-
2004 Транслитерация русских графем в латиницу в электронной переписке на русском языке. Санкт-Петербург: Изд-во СПбГУ. [Die Transliteration russischer Grapheme in Latiniza im russischsprachigen e-mail-Verkehr. St. Petersbug: Verlag der St. Petersburger Staatl. Universität.]
C. Aufsätze
- 2018. Historical development and contemporary usage of discourse structuring elements based on verba dicendi in Croatian | Grković-Major, J., B. Hansen, B. Sonnenhauser (Eds.). 2017. Diachronic Slavonic syntax. The interplay between internal development, language contact and metalinguistic factors. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 209-258.
-
2018 Nimm zwei? Konkurrierende Konstruktionen und Sprachkontakt in der Slavia am Beispiel diskursstrukturierender Elemente auf der Basis infiniter verba dicenci. |Die Welt der Slawen, Band 63-1, 1-39.
- 2017 Assessing the role of pattern and matter replication in the development of Polish discourse structuring elements based on non-finite verba dicendi. Part 2 – Historical development. | Zeitschrift für Slavische Philologie, Band 73 – 2, 397-440.
-
2017 Assessing the role of pattern and matter replication in the development of Polish discourse structuring elements based on non-finite verba dicendi. Part 1 – Synchronic state. | Zeitschrift für Slavische Philologie, Band 73 – 1, 159-185.
-
2017 Batinić, D., Birzer, S. & H. Zinsmeister. Automatic classification of Texts for didactic purposes. | Proceedings of the international conference "Corpus Linguistics – 2017". St. Petersburg. 9-15.
-
2016 Birzer, S. & H. Zinsmeister. The utility of colour markup in texts for learners of Russian | Proceedings of the 8th International Biannual Conference “Applied Linguistics in Research and Education. St. Petersburg. 139-145.
-
2016 Batinić, D., Birzer, S. & H. Zinsmeister. Creating an extensible, levelled study corpus of Russian | Proceedings of the 13th Conference on Natural Language Processing (KONVENS 2016). 38-43. (online accessible at https://www.linguistics.rub.de/konvens16/pub/5_konvensproc.pdf)
-
2015 Birzer, S. & A. Steinbach. Да ... как времечко летит .... Diminutive im Russischunterricht | Praxis Fremdsprachenunterricht, 5/2015, 6-8.
-
2015 Generally speaking, connectivity and conversation management combined. The functions of Russian voobšče govorja and Polish ogólnie mówiąc ‘generally speaking’ | Russian Linguistics, 39/1. 81-115.
-
2014 Steinbach, A. & S. Birzer. А у вас щас времени нету, да? Zur Bewertung mündlicher Leistungen im Russischunterricht | Praxis Fremdsprachenunterricht, 5/2014, 7-9.
-
2014 Yiddish passive constructions: A Case Study based on the new Corpus of Modern Yiddish | Hansen, Björn / Aptroot, Marion (eds.) Yiddish Language Structures. (Empirical Approaches to Language Typology) Mouton de Gruyter. 290-321.
-
2013 Constructions based on the Russian adverbial participle govorja and their function in discourse and grammar | Kemgpen, S. et al. (eds.) Deutsche Beiträge zum 15. Internationalen Slavistenkongress Minsk 2013. 67-77.
-
2012 From subject to subjectivity: Russian discourse structuring elements based on the adverbial participle govorja ‘speaking’ | Russian Linguistics, 36/3. 221-249.
-
2012 Von der (in)direkten Rede zum Kommentar. Verba dicendi in griechischen und altkirchenslavischen Konstruktionen der Redewiedergabe | Hansen, B. (Hrsg.) Diachrone Aspekte slavischer Sprachen. (Slavolinguistica 16). München / Berlin: Otto Sagner. 197-209.
-
2012 Hansen, B. & Birzer, S. The Yiddish modal system between Germanic and Slavonic. A case study on limits of contact induced grammaticalization | Wiemer, B. & Wälchli, B. & Hansen, B. (eds.) Grammatical replication and borrowability in language contact. (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 242) Berlin: Mouton de Gruyter. 427-464.
-
2011 Развитие предлога отступя от | Вопросы Языкознания 03/2011. 69-84.
-
2011 Steinbach, A. & Birzer, S. Authentisches Sprachmaterial schnell gefunden. Das Potenzial russischer Textkorpora im Russischunterricht | Praxis Fremdsprachenunterricht, 2/2011.
-
2010 Birzer, S. & Nath, H. Yiddish: a thousand years of language contact | Krčmová, M. (ed.) Languages in the Integrating world. München: Lincom. 247-262.
-
2008 The development of deconverbal prepositions: reanalysis or grammaticalization? | Vajda, E. (ed.) Subordination and Coordination Strategies in North Asian Languages. Amsterdam: John Benjamins. 109-122.
-
2006 Какую разновременность выражают русские деепричастия на -в(ши)? | Brehmer, B. / Ždanova, V. / Zimny, R. (eds.) Polyslav 9. Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik. (Die Welt der Slaven. Band 27) München. 1-9.
-
2005 Корпус транслитерации русских графем в электронной переписке на русском языке: новые данные и выводы | XXXIV международная филологическая конференция 14-19 марта 2005 г. Санкт-Петербург. Выпуск 22. Секция общего языкознания. Часть 1. СПб. 39-46.
-
2005 Русские деепричастия в кодифицированном литературном языке: проблема грамматикализации или деграмматикализации? | Studia Slavica V. Tallinn. 161-169.
D. Lexika
- 2016 Mitarbeit an der 5. Auflage des Metzler Lexikons Sprache, herausgegeben von Helmut Glück und Michael Rödel
E. Lehrbücher
- Birzer, S. 2018. Урок 2. Земля у нас одна.|Riemann, R. et al. (Hrsg.) Диалог 3. Lehrwerk für den Russischunterricht. Berlin: Cornelsen, 28-47.
F. Handreichungen
- 2007 Einführung in die Role und Reference Grammar für Slavisten (RUS, POL, B/K/S). Ms., Universität Regensburg.
G. Literarische Übersetzung
-
2008 Joseph Opatoshu. Ein Tag in Regensburg. Aus dem Jiddischen ins Deutsche übersetzt von Evita Wiecki, Sabine Koller, Verena Hämmerle, Diane Mehlich, Sandra Birzer. Passau: Karl Stutz Verlag.
Online-Ressourcen zu Publikationen
Konferenzorganisation
-
21.-24.09.2006 | Second Perspectives on Slavistics Conference | zusammen mit Björn Hansen, Roland Meyer, Ruprecht von Waldenfels, Imke Mendoza und Miriam Finkelstein
-
23.-25.10.2007 | Workshop Письменное наследие („Das schriftliche Erbe”) | zusammen mit Roland Meyer
-
25.-26.10.2009 | Workshop Construction Grammar and the Slavonic Languages: Diachrony and Synchrony
-
01.-02.12.2009 |Workshop Yiddish language structures |zusammen mit Björn Hansen
-
09.-11-07.2012 |Workshop How to Do Statistics with Words (Referentin Dagmar Divjak)
-
02.04.2014 |Workshop „Mehr Sprachen wagen! Fortbildung zur Mehrsprachigkeit für Lehrkräfte an Grundschulen, Mittelschulen, Berufsschulen, Realschulen und Gymnasien“ im Rahmen des Tags der Mehrsprachigkeit, Universität Regensburg |zusammen mit Nicole Ehrmann
-
16.03.2016 |Workshop „Überlegungen zu einer Standardisierung von Einstufungstests für polnische Herkunftssprecher“ im Rahmen der Konferenz „Perspektiven der deutsch-slavischen Mehrsprachigkeit“, Universität Regensburg |zusammen mit Izabela Błaszczyk
- 3.-4.11.2017 |International Workshop „Diachronic Slavonic Syntax: Traces of Latin, Greek and Church Slavonic in Slavonic Syntax“, Salzburg | zusammen mit Imke Mendoza | gefördert durch die Fritz-Thyssen-Stiftung
Sonstiges
-
Beraterin des Cornelsen-Verlags in fachdidaktischen und methodischen Fragen auf dem Gebiet Russisch
- Gutachterin für den Schweizerischen Nationalfonds
- Gutachterin für Narodowe Centrum Nauki / National Science Centre Poland
- Gutachterin für den Anzeiger für Slawische Philologie